vasárnap, április 08, 2007

Veronika Mars vs. szinkron

Hát, leadták az első részt tegnap európai középidő szerint 15:00-kor... És én kérek elnézést. Magyar szinkronkultúra, mint olyan, kihalóban van. Át kell állni a finn módszerre (eredeti nyelv és felirat - többen is beszélik az ánglus nyelvet, mint itthon).
Először: Ami angolul Veronika Marz (értsétek), az magyarul már a legbutább fonetika szerint lett Mars. Fájt.
És Kristen Bell hangja, hát nagyon rossz. Inkább nézzétek angolul, vállalom a beszerzését a részeknek, remek magyar felirattal.

Valóban, a sorozat szépsége K.B. arc- és hangjátékában rejtőzik, amit a magyar szinkron erősen lerontott.

Nos, ez csak egy amatőr rajongói, ezért elfogult, vélemény. Tudtam úgyis, hogy nincs az a spagetti, hogy jó fordítás sikerüljön.
Profi pampogás itt.

0 beszólás: